1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
3 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
4 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
5 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
6 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
7 tn Or “had died.”