Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 6:7

6:7 The experts in the law and the Pharisees watched Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath, so that they could find a reason to accuse him.

Lukas 15:15

15:15 So he went and worked for one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed pigs.

tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

sn See the note on Pharisees in 5:17.

sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 6:7 15:15
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)