1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
3 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.
4 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
5 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.
6 tc Many
7 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).