Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 4:13

4:13 So when the devil had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.

Lukas 7:50

7:50 He said to the woman, “Your faith has saved you; go in peace.”

Lukas 8:55

8:55 Her spirit returned, and she got up immediately. Then he told them to give her something to eat.

Lukas 12:14

12:14 But Jesus 10  said to him, “Man, 11  who made me a judge or arbitrator between you two?” 12 

Lukas 19:32

19:32 So those who were sent ahead found 13  it exactly 14  as he had told them.

Lukas 22:13

22:13 So 15  they went and found things 16  just as he had told them, 17  and they prepared the Passover.


tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “until a favorable time.”

sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

11 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

12 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

13 tn Grk “sent ahead and went and found.”

14 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

16 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 4:13 7:50 8:55 12:14 19:32 22:13
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)