Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 3:17

3:17 His winnowing fork is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.”

Lukas 4:38

4:38 After Jesus left the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.

Lukas 8:2

8:2 and also some women who had been healed of evil spirits and disabilities: Mary (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,

Lukas 9:7

Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 10  the tetrarch 11  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 12  because some people were saying that John 13  had been raised from the dead,

Lukas 15:6

15:6 Returning 14  home, he calls together 15  his 16  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’

Lukas 20:37

20:37 But even Moses revealed that the dead are raised 17  in the passage about the bush, 18  where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 19 

sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

10 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

11 sn See the note on tetrarch in 3:1.

12 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

13 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

14 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

15 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

16 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

17 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”

18 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

19 sn A quotation from Exod 3:6.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 3:17 4:38 8:2 9:7 15:6 20:37
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)