3:10 So 1 the crowds were asking 2 him, “What then should we do?”
8:9 Then 3 his disciples asked him what this parable meant. 4
23:6 Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.
2 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.
3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
4 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).
5 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
6 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.