Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Lukas 23:40

23:40 But the other rebuked him, saying, “Don’t you fear God, since you are under the same sentence of condemnation?

Lukas 24:35

24:35 Then they told what had happened on the road, and how they recognized him when he broke the bread.


tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.

sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.

tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Luk 23:40 24:35
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)