Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 2:11

Additional Grain Offering Regulations

2:11 “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast, for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord.

Imamat 2:1

Grain Offering Regulations: Offering of Raw Flour

2:1 “‘When a person presents a grain offering to the Lord, his offering must consist of choice wheat flour, and he must pour olive oil on it and put frankincense on it.

Pengkhotbah 2:22

Painful Days and Restless Nights

2:22 What does a man acquire from all his labor

and from the anxiety that accompanies his toil on earth?


tn Heb “Every grain offering which you offer to the Lord must not be made leavened.” The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today.

tc A few Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have the verb “present” rather than “offer up in smoke,” but the MT is clearly correct. One could indeed present leavened and honey sweetened offerings as first fruit offerings, which were not burned on the altar (see v. 12 and the note there), but they could not be offered up in fire on the altar. Cf. the TEV’s ambiguous “you must never use yeast or honey in food offered to the Lord.”

tn Heb “for all leaven and all honey you must not offer up in smoke from it a gift to the Lord.”

sn The “grain offering” ( מִנְחָה[minkhah]; here קָרְבַּן מִנְחָה, [qorbban minkhah], “an offering of a grain offering”) generally accompanied a burnt or peace offering to supplement the meat with bread (the libation provided the drink; cf. Num 15:1-10), thus completing the food “gift” to the Lord. It made atonement (see the note on Lev 1:4) along with the burnt offering (e.g., Lev 14:20) or alone as a sin offering for the poor (Lev 5:11-13).

tn The Hebrew term for “choice wheat flour” (סֹלֶת, selet) is often translated “fine flour” (cf. KJV, NAB, NIV, NCV), but it refers specifically to wheat as opposed to barley (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 10). Moreover, the translation “flour” might be problematic, since the Hebrew term may designate the “grits” rather than the more finely ground “flour” (see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:179 as opposed to Levine, 10, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).

sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).

tn Heb “under the sun.” The rhetorical question is an example of negative affirmation, expecting a negative answer: “Man acquires nothing” (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949-51).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Lev 2:11,1Pe 2:22
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)