Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 11:15

11:15 every kind of crow,

Imamat 11:1

Clean and Unclean Land Creatures

11:1 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying to them,

Kisah Para Rasul 17:4

17:4 Some of them were persuaded and joined Paul and Silas, along with a large group of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.

Kisah Para Rasul 17:6

17:6 When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, screaming, “These people who have stirred up trouble throughout the world have come here too,

Ayub 38:41

38:41 Who prepares prey for the raven,

when its young cry out to God

and wander about 10  for lack of food?

Mazmur 147:9

147:9 He gives food to the animals,

and to the young ravens when they chirp. 11 


tn Heb “every crow to its kind.” Many English versions (e.g., KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT) render this as “raven.”

tn Or “convinced.”

tn Or “a large crowd.”

tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

10 tn The verse is difficult, making some suspect that a line has dropped out. The little birds in the nest hardly go wandering about looking for food. Dhorme suggest “and stagger for lack of food.”

11 tn Heb “which cry out.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Le 11:15,1Ki 17:4,6,Job 38:41,Ps 147:9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)