Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Acts 9:33

9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.

Acts 21:10

21:10 While we remained there for a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.


tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.α has “ἐπὶ ἡμέρας πλείους for a (large) number of days, for many days…Ac 13:31. – 21:10…24:17; 25:14; 27:20.”

sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 9:33 21:10
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)