Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 7:7

7:7 But I will punish the nation they serve as slaves,’ said God, ‘and after these things they will come out of there and worship me in this place.’

Kisah Para Rasul 17:28

17:28 For in him we live and move about and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’

tn BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α states, “Oft. the emphasis is unmistakably laid upon that which follows the Divine Judge’s verdict, upon the condemnation or punishment: condemn, punish …Ac 7:7 (Gen 15:14).”

tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied.

sn A quotation from Gen 15:14.

tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω).

sn An allusion to Exod 3:12.

tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 7:7 17:28
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)