1 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.
sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).
2 tn Or “laid.”
3 sn The twelve refers to the twelve apostles.
4 tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
5 tn Or “the multitude.”
6 tn Grk “to serve tables.”