Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 6:15

6:15 All who were sitting in the council looked intently at Stephen and saw his face was like the face of an angel.

Kisah Para Rasul 27:23

27:23 For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve came to me

tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.

tn Grk “of whom I am.” The relative clause with its possessive was translated following L&N 15.86 s.v. παρίσταμαι.

tn Or “worship.”

tn Or “stood by me.” BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.a.α states, “approach, come τινί (to) someone…Ac 9:39; 27:23.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 6:15 27:23
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)