1 tn Here σημεῖον (shmeion) has been translated as “miraculous sign” rather than simply “sign” or “miracle” since both components appear to be present in the context. See also the note on this word in v. 16.
2 tn Or “had been done.”
3 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
4 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.
5 tn Grk “word.”
6 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.