Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 19:13

19:13 But some itinerant Jewish exorcists tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were possessed by evil spirits, saying, “I sternly warn you by Jesus whom Paul preaches.”

Kisah Para Rasul 26:20

26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.

tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”

tn Grk “to name the name.”

tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.

sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”

tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”

sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.

tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentance…Lk 3:8; Mt 3:8. For this . τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 19:13 26:20
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)