Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 16:8

16:8 so they passed through Mysia and went down to Troas.

Kisah Para Rasul 18:11

18:11 So he stayed there a year and six months, teaching the word of God among them.


tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 16:8 18:11
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)