Kidung Agung 1:2-11
Mempelai perempuan dan puteri-puteri Yerusalem
1:2 --Kiranya ia mencium aku dengan kecupan! Karena cintamu
lebih nikmat dari pada anggur,
1:3 harum bau minyakmu,
bagaikan minyak yang tercurah namamu,
oleh sebab itu gadis-gadis
cinta kepadamu!
1:4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya.
Kami akan bersorak-sorai dan bergembira
karena engkau, kami akan memuji cintamu
lebih dari pada anggur! Layaklah mereka cinta kepadamu!
1:5 Memang hitam aku, tetapi cantik,
hai puteri-puteri Yerusalem,
seperti kemah orang Kedar
1 ,
seperti tirai-tirai orang Salma.
1:6 Janganlah kamu perhatikan bahwa aku hitam, karena terik matahari membakar aku. Putera-putera ibuku marah kepadaku, aku dijadikan mereka penjaga kebun-kebun anggur;
kebun anggurku sendiri tak kujaga
2 .
1:7 Ceriterakanlah kepadaku, jantung hatiku, di mana kakanda menggembalakan domba, di mana kakanda membiarkan domba-domba
berbaring pada petang hari. Karena mengapa aku akan jadi serupa pengembara
dekat kawanan-kawanan domba teman-temanmu?
1:8 --Jika engkau tak tahu, hai jelita di antara wanita,
ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala.
Mempelai laki-laki dan mempelai perempuan puji-memuji
1:9 --Dengan kuda betina dari pada kereta-kereta
Firaun kuumpamakan engkau, manisku
3 .
1:10 Moleklah pipimu
di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah kalung-kalung.
1:11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas dengan manik-manik perak
4 .
1 Full Life: KEMAH ORANG KEDAR.
Nas : Kid 1:5
Kemah pada umumnya dibuat dari bulu domba jantan hitam. Kedar adalah
sebuah suku Arab keturunan Ismael (Kej 25:13; bd. Yes 21:16-17);
oleh karena itu beberapa orang telah menganjurkan bahwa mempelai wanita
adalah seorang putri Arab.
2 Full Life: KEBUN ANGGURKU SENDIRI TAK KUJAGA.
Nas : Kid 1:6
Kakak-kakak yang kejam dari mempelai wanita telah memaksa dia untuk
menjaga dan memelihara kebun anggur mereka, sesuatu yang tidak dilakukannya
untuk kebunnya sendiri. Kerja di udara terbuka ini mungkin menyebabkan
kulitnya menjadi begitu hitam, berbeda sekali dengan gadis-gadis cantik
Yerusalem yang bertopi -- sekalipun kerja keras tidak merusak kecantikan
dirinya yang asli (ayat Kid 1:5). Mengingat ayat-ayat ini sulit untuk
menerima pandangan beberapa orang bahwa pembicaranya di sini adalah putri
Firaun (1Raj 3:1). Gadis Sulam ini mungkin putri yang pertama-tama
dikasihi Salomo dan dinikahinya sebelum dia mengadakan pernikahan karena
persekutuan politik.
3 Full Life: MANISKU.
Nas : Kid 1:9
Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih.
Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum
menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.
4 Full Life: PERHIASAN-PERHIASAN EMAS, DENGAN MANIK-MANIK PERAK.
Nas : Kid 1:11
Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi
dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.