Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 35:25-26

35:25 Every woman who was skilled spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, 35:26 and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.

Keluaran 38:16

38:16 All the hangings around the courtyard were of fine twisted linen.

Keluaran 26:36

26:36 “You are to make a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twined linen, the work of an embroiderer.

Keluaran 28:6

28:6 “They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.

Keluaran 38:9

The Construction of the Courtyard

38:9 He made the courtyard. For the south side the hangings of the courtyard were of fine twisted linen, one hundred fifty feet long,

Keluaran 39:2

The Ephod

39:2 He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.

Keluaran 39:28

39:28 and the turban of fine linen, the headbands of fine linen, and the undergarments of fine twisted linen.

Keluaran 39:24

39:24 They made pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn and twisted linen around the hem of the robe.

Keluaran 26:31

26:31 “You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.

Keluaran 27:18

27:18 The length of the courtyard is to be one hundred fifty feet and the width seventy-five feet, 10  and the height of the fine twisted linen hangings 11  is to be 12  seven and a half feet, with their bronze bases.

Keluaran 28:8

28:8 The artistically woven waistband 13  of the ephod that is on it is to be like it, of one piece with the ephod, 14  of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.

Keluaran 36:35

36:35 He made the special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; he made 15  it with cherubim, the work of an artistic designer.

Keluaran 36:37

36:37 He made a hanging for the entrance of the tent of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, the work of an embroiderer,

Keluaran 39:8

The Breastpiece of Decision

39:8 He made the breastpiece, the work of an artistic designer, in the same fashion as the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet, and fine twisted linen.

Keluaran 27:9

The Courtyard

27:9 “You are to make the courtyard 16  of the tabernacle. For the south side 17  there are to be hangings 18  for the courtyard of fine twisted linen, one hundred fifty feet long for one side, 19 

Keluaran 39:5

39:5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, 20  of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.

Keluaran 36:8

The Building of the Tabernacle

36:8 All the skilled among those who were doing the work made the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet; they were made with cherubim that were the work of an artistic designer.


tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.

tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.

sn This was another curtain, serving as a screen in the entrance way. Since it was far away from the special curtain screening the Most Holy Place, it was less elaborate. It was not the work of the master designer, but of the “embroiderer,” and it did not have the cherubim on it.

tn The word רֹקֵם (roqem) refers to someone who made cloth with colors. It is not certain, however, whether the colors were woven into the fabric on the loom or applied with a needle; so “embroiderer” should be understood as an approximation (cf. HALOT 1290-91 s.v. רקם).

tn Heb “south side southward.”

tn The word is simply “twined” or “twisted.” It may refer to the twisted linen that so frequently is found in these lists; or, it may refer to the yarn twisted. The LXX reads “fine twined linen.” This is not found in the text of Exod 28:33, except in Smr and LXX.

tn Although translated “curtain” (traditionally “veil,” so ASV, NAB, NASB) this is a different word from the one used earlier of the tent curtains, so “special curtain” is used. The word פָרֹכֶת (farokhet) seems to be connected with a verb that means “to shut off” and was used with a shrine. This curtain would form a barrier in the approach to God (see S. R. Driver, Exodus, 289).

tn The verb is the third masculine singular form, but no subject is expressed. It could be translated “one will make” or as a passive. The verb means “to make,” but probably has the sense of embroidering both here and in v. 1.

tn Heb “a hundred cubits.”

10 tn Heb “fifty.” The text has “and the width fifty [cubits] with fifty.” This means that it is fifty cubits wide on the western end and fifty cubits wide on the eastern end.

11 tn Here “hangings” has been supplied.

12 tn Here the phrase “is to be” has been supplied.

13 tn This is the rendering of the word חֵשֶׁב (kheshev), cognate to the word translated “designer” in v. 6. Since the entire ephod was of the same material, and this was of the same piece, it is unclear why this is singled out as “artistically woven.” Perhaps the word is from another root that just describes the item as a “band.” Whatever the connection, this band was to be of the same material, and the same piece, as the ephod, but perhaps a different pattern (S. R. Driver, Exodus, 301). It is this sash that attaches the ephod to the priest’s body, that is, at the upper border of the ephod and clasped together at the back.

14 tn Heb “from it” but meaning “of one [the same] piece”; the phrase “the ephod” has been supplied.

15 tn The verb is simply “he made” but as in Exod 26:31 it probably means that the cherubim were worked into the curtain with the yarn, and so embroidered on the curtain.

16 tn Or “enclosure” (TEV).

17 tn Heb “south side southward.”

18 tn Or “curtains.”

19 sn The entire courtyard of 150 feet by 75 feet was to be enclosed by a curtain wall held up with posts in bases. All these hangings were kept in place by a cord and tent pegs.

20 tn Heb “from it” or the same.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kel 35:25 35:26 38:16 26:36 28:6 38:9 39:2 39:28 39:24 26:31 27:18 28:8 36:35 36:37 39:8 27:9 39:5 36:8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)