34:11 “Obey 1 what I am commanding you this day. I am going to drive out 2 before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
1 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.
2 tn Again, this is the futur instans use of the participle.
3 tn Heb “the
4 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”
5 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”
6 tn Or “Only be.”
7 tn Heb “so you can be careful to do.” The use of the infinitive לִשְׁמֹר (lishmor, “to keep”) after the imperatives suggests that strength and bravery will be necessary for obedience. Another option is to take the form לִשְׁמֹר as a vocative lamed (ל) with imperative (see Isa 38:20 for an example of this construction), which could be translated, “Indeed, be careful!”
8 tn Heb “commanded you.”
9 tn Heb “be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
10 tn Heb “in all which you go.”