Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 22:20

22:20 “Whoever sacrifices to a god other than the Lord alone must be utterly destroyed.

Ulangan 32:17

32:17 They sacrificed to demons, not God,

to gods they had not known;

to new gods who had recently come along,

gods your ancestors had not known about.

Ulangan 32:1

Invocation of Witnesses

32:1 Listen, O heavens, and I will speak;

hear, O earth, the words of my mouth.

1 Korintus 10:20

10:20 No, I mean that what the pagans sacrifice is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.

tn Heb “not to Yahweh.”

tn The verb חָרַם (kharam) means “to be devoted” to God or “to be banned.” The idea is that it would be God’s to do with as he liked. What was put under the ban was for God alone, either for his service or for his judgment. But it was out of human control. Here the verb is saying that the person will be utterly destroyed.

tn Heb “your fathers.”

tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kel 22:20,Ul 32:17,1Kor 10:20
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)