Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 2:2

2:2 And the Lord said to Satan, “Where do you come from?” Satan answered the Lord, “From roving about on the earth, and from walking back and forth across it.”

Ayub 2:2

2:2 And the Lord said to Satan, “Where do you come from?” Satan answered the Lord, “From roving about on the earth, and from walking back and forth across it.”

Kisah Para Rasul 5:25

5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!”

tn Heb “answered the Lord and said” (also in v. 4). The words “and said” here and in v. 9 have not been included in the translation for stylistic reasons.

tn See the note on this phrase in 1:7.

tn Heb “answered the Lord and said” (also in v. 4). The words “and said” here and in v. 9 have not been included in the translation for stylistic reasons.

tn See the note on this phrase in 1:7.

tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Job 2:2,2Ki 5:25
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)