Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Leviticus 26:22

26:22 I will send the wild animals against you and they will bereave you of your children, annihilate your cattle, and diminish your population so that your roads will become deserted.

Genesis 37:20

37:20 Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!”


tn Heb “the animal of the field.” This collective singular has been translated as a plural. The expression “animal of the field” refers to a wild (i.e., nondomesticated) animal.

tn The words “of your children” are not in the Hebrew text, but are implied.

tn Heb “and diminish you.”

tn The Hebrew word can sometimes carry the nuance “evil,” but when used of an animal it refers to a dangerous wild animal.

tn Heb “what his dreams will be.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Im 26:22,Kej 37:20
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)