Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Imamat 26:20

26:20 Your strength will be used up in vain, your land will not give its yield, and the trees of the land will not produce their fruit.

Yesaya 5:10

5:10 Indeed, a large vineyard will produce just a few gallons,

and enough seed to yield several bushels will produce less than a bushel.”


tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew mss, Smr, LXX, and Tg. Ps.-J. have “the field” as in v. 4, rather than “the land.”

tn Heb “a ten-yoke vineyard.” The Hebrew term צֶמֶד (tsemed, “yoke”) is here a unit of square measure. Apparently a ten-yoke vineyard covered the same amount of land it would take ten teams of oxen to plow in a certain period of time. The exact size is unknown.

tn Heb “one bath.” A bath was a liquid measure. Estimates of its modern equivalent range from approximately six to twelve gallons.

tn Heb “a homer.” A homer was a dry measure, the exact size of which is debated. Cf. NCV “ten bushels”; CEV “five bushels.”

tn Heb “an ephah.” An ephah was a dry measure; there were ten ephahs in a homer. So this verse envisions major crop failure, where only one-tenth of the anticipated harvest is realized.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Im 26:20,Yes 5:10
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)