1 tn Heb “in the number of years after.”
2 tn The words “that are left” are not in the Hebrew text, but are implied.
sn The purchaser is actually buying only the crops that the land will produce until the next jubilee, since the land will revert to the original owner at that time. The purchaser, therefore, is not actually buying the land itself.
3 tn Heb “To the mouth of the many years.”
4 tn Heb “to the mouth of the few years.”
5 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).
6 tn Heb “and he shall calculate its years of sale.”
7 tn Heb “and return the excess.”
8 tn Heb “to the mouth of them.”
9 tn Heb “but if a little remains in the years.”