Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Leviticus 19:15

Justice, Love, and Propriety

19:15 “‘You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.

Deuteronomy 25:1-2

25:1 If controversy arises between people, they should go to court for judgment. When the judges hear the case, they shall exonerate the innocent but condemn the guilty. 25:2 Then, if the guilty person is sentenced to a beating, 10  the judge shall force him to lie down and be beaten in his presence with the number of blows his wicked behavior deserves. 11 

John 7:51

7:51 “Our law doesn’t condemn 12  a man unless it first hears from him and learns 13  what he is doing, does it?” 14 

tc Smr has the singular rather than the plural “you” of the MT, which brings this verb form into line with the ones surrounding it.

tn Heb “You shall not do injustice in judgment” (NASB similar); cf. NIV “do not pervert justice.”

tn Heb “You shall not lift up faces of poor [people] and you shall not honor faces of great.”

tn Heb “In righteousness you shall judge your fellow citizen.”

tn Heb “men.”

tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”

tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”

tn Heb “and it will be.”

10 tn Heb “if the evil one is a son of smiting.”

11 tn Heb “according to his wickedness, by number.”

13 tn Grk “judge.”

14 tn Grk “knows.”

15 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Im 19:15,Ul 25:1,2,Yoh 7:51
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)