Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hosea 2:21

Agricultural Fertility Restored to the Repentant Nation

2:21 “At that time, I will willingly respond,” declares the Lord.

“I will respond to the sky,

and the sky will respond to the ground;

Hosea 12:1

12:1 Ephraim continually feeds on the wind;

he chases the east wind all day;

he multiplies lies and violence.

They make treaties with Assyria,

and send olive oil as tribute to Egypt.

Hosea 14:7

14:7 People will reside again in his shade;

they will plant and harvest grain in abundance.

They will blossom like a vine,

and his fame will be like the wine from Lebanon.


tn Heb “And in that day”; NAB, NRSV “On that day.”

tn The verb עָנָה, (’anah) which is used throughout 2:23-24, is related to the root I עָנָה (’anah), “to answer, listen attentively, react willingly” (BDB 772 s.v. 1.b; HALOT 852 s.v. ענה 3.b).

tn Heb “and they.” In the Hebrew text the plural pronoun is used because it refers back to the term translated “sky,” which is a dual form in Hebrew. Many English versions (e.g., NAB, NASB, NRSV) use the plural term “heavens” here, which agrees with a plural pronoun (cf. also NIV, NCV “skies”).

tn Heb “a treaty” (so NIV, NRSV); KJV, NASB “a covenant”; NAB “comes to terms.”

tn The phrase “as tribute” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Cf. NCV “send a gift of olive oil.”

tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”).

tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Hos 2:21 12:1 14:7
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)