6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 3 the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.
1 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”
2 tn Heb “went from his eyes.”
3 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.
5 tn Heb “all his heart.”
6 tn Heb “a razor has not come upon my head.”
7 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
8 tn Heb “from the womb of my mother.”
9 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).