Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Hakim-hakim 2:7

2:7 The people worshiped the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. These men had witnessed all the great things the Lord had done for Israel.

Hakim-hakim 2:18

2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them.

Hakim-hakim 16:22

16:22 His hair began to grow back after it had been shaved off.


tn Or “served”; or “followed.”

tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”

tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.

tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.

tn Heb “the hair of his head.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Hak 2:7 2:18 16:22
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)