5:22 But the fruit of the Spirit 9 is love, 10 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 11
1 tn Grk “slaves, nor did we…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, οὐδέ (oude) was translated as “But…even” and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 5.
2 tn Or “we did not cave in to their demands.”
3 tn Grk “even for an hour” (an idiom for a very short period of time).
4 sn In order that the truth of the gospel would remain with you. Paul evidently viewed the demands of the so-called “false brothers” as a departure from the truth contained in the gospel he preached. This was a very serious charge (see Gal 1:8).
5 tn See the note on the word “minor” in 4:1.
6 tn Or “basic principles,” “elemental things,” or “elemental spirits.” Some interpreters take this as a reference to supernatural powers who controlled nature and/or human fate.
7 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”
8 sn A quotation from Lev 19:18.
9 tn That is, the fruit the Spirit produces.
10 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
11 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
12 tn Or “falsely proud.”
13 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.”
14 tn Or “another, envying one another.”