1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 1
2:15 When it became the turn of Esther daughter of Abihail the uncle of Mordecai (who had raised her as if she were his own daughter 5 ) to go to the king, she did not request anything except what Hegai the king’s eunuch, who was overseer of the women, had recommended. Yet Esther met with the approval of all who saw her.
1 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”
2 tn Heb “was good in his eyes”; NLT “Hegai was very impressed with Esther.”
3 tn Heb “being looked at (with favor).”
4 tn Heb “of the house of the women” (so KJV, ASV). So also in vv. 11, 13, 14.
5 tn Heb “who had taken her to him as a daughter”; NRSV “who had adopted her as his own daughter.”
6 tn Heb “I and my female attendants.” The translation reverses the order for stylistic reasons.
7 tn Heb “which is not according to the law” (so KJV, NASB); NAB “contrary to the law.”