4:17 This announcement is by the decree of the sentinels;
this decision is by the pronouncement of the holy ones,
so that 1 those who are alive may understand
that the Most High has authority over human kingdoms, 2
and he bestows them on whomever he wishes.
He establishes over them even the lowliest of human beings.’
4:33 Now in that very moment 10 this pronouncement about 11 Nebuchadnezzar came true. 12 He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 13
1 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (’al-divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (’ad-divrat, “until”).
2 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”
3 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
4 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
5 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
6 tn Or perhaps “be made to eat.”
7 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
8 tn Aram “until.”
9 tn Aram “until.”
10 tn Aram “hour.”
11 tn Or “on.”
12 tn Aram “was fulfilled.”
13 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.