Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Daniel 2:30

2:30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom than any other living person, but so that the king may understand the interpretation and comprehend the thoughts of your mind.

Daniel 8:25

8:25 By his treachery he will succeed through deceit. He will have an arrogant attitude, and he will destroy many who are unaware of his schemes. He will rise up against the Prince of princes, yet he will be broken apart – but not by human agency.

Daniel 10:12

10:12 Then he said to me, “Don’t be afraid, Daniel, for from the very first day you applied your mind to understand and to humble yourself before your God, your words were heard. I have come in response to your words.

tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.”

tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65).

tn Aram “heart.”

tn The Hebrew term has a primary meaning of “skill, insight,” but here it has the connotation “cunning, treachery.” See BDB 968 s.v. שֵׂכֶל, שֶׂכֶל.

tn Heb “he will cause deceit to succeed by his hand.”

tn Heb “in his heart he will act arrogantly.”

tn Heb “in peace.” The Hebrew word used here is difficult. It may refer to the security felt by those who did not realize the danger of imminent attack, or it may refer to the condition of being unaware of the impending danger. The latter idea is reflected in the present translation. See further, BDB 1017 s.v. שַׁלְוָה.

tn Heb “with nothingness of hand.”

tn Heb “gave your heart.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Dan 2:30 8:25 10:12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)