Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 38:28

38:28 Does the rain have a father,

or who has fathered the drops of the dew?

Mazmur 65:10-11

65:10 You saturate its furrows,

and soak its plowed ground.

With rain showers you soften its soil,

and make its crops grow.

65:11 You crown the year with your good blessings,

and you leave abundance in your wake.

Yeremia 10:13

10:13 When his voice thunders, the heavenly ocean roars.

He makes the clouds rise from the far-off horizons.

He makes the lightning flash out in the midst of the rain.

He unleashes the wind from the places where he stores it. 10 


tn Heb “saturating” [the form is an infinitive absolute].

tn Heb “flatten, cause to sink.”

tn Heb “trenches,” or “furrows.”

tn Heb “soften it,” that is, the earth.

tn Heb “its vegetation you bless.” Divine “blessing” often involves endowing an object with special power or capacity.

tn Heb “your good,” which refers here to agricultural blessings.

tn Heb “and your paths drip with abundance.”

tn Heb “At the voice of his giving.” The idiom “to give the voice” is often used for thunder (cf. BDB 679 s.v. נָתַן Qal.1.x).

tn Heb “from the ends of the earth.”

10 tn Heb “he brings out the winds from his storehouses.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayub 38:28,Mazm 65:10-11,Yer 10:13
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)