Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 28:17-19

28:17 Neither gold nor crystal can be compared with it,

nor can a vase of gold match its worth.

28:18 Of coral and jasper no mention will be made;

the price of wisdom is more than pearls.

28:19 The topaz of Cush cannot be compared with it;

it cannot be purchased with pure gold.


tn The word is from זָכַךְ (zakhakh, “clear”). It describes a transparent substance, and so “glass” is an appropriate translation. In the ancient world it was precious and so expensive.

tc The MT has “vase”; but the versions have a plural here, suggesting jewels of gold.

tn The word מֶשֶׁךְ (meshekh) comes from a root meaning “to grasp; to seize; to hold,” and so the derived noun means “grasping; acquiring; taking possession,” and therefore, “price” (see the discussion in R. Gordis, Job, 309). Gray renders it “acquisition” (so A. Cohen, AJSL 40 [1923/24]: 175).

tn In Lam 4:7 these are described as red, and so have been identified as rubies (so NIV) or corals.

tn Or “Ethiopia.” In ancient times this referred to the region of the upper Nile, rather than modern Ethiopia (formerly known as Abyssinia).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayub 28:17-19
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)