Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 28:13

28:13 Mankind does not know its place;

it cannot be found in the land of the living.

Mazmur 27:13

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living?


tc The LXX has “its way, apparently reading דַּרְכָה (darkhah) in place of עֶרְכָּהּ (’erkah, “place”). This is adopted by most modern commentators. But R. Gordis (Job, 308) shows that this change is not necessary, for עֶרֶךְ (’erekh) in the Bible means “order; row; disposition,” and here “place.” An alternate meaning would be “worth” (NIV, ESV).

tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayub 28:13,Mazm 27:13
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)