Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 13:22

13:22 Then call, and I will answer,

or I will speak, and you respond to me.

Roma 9:20-21

9:20 But who indeed are you – a mere human being – to talk back to God? Does what is molded say to the molder,Why have you made me like this? 9:21 Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?

tn The imperatives in the verse function like the future tense in view of their use for instruction or advice. The chiastic arrangement of the verb forms is interesting: imperative + imperfect, imperfect + imperative. The imperative is used for God, but the imperfect is used when Job is the subject. Job is calling for the court to convene – he will be either the defendant or the prosecutor.

tn Grk “O man.”

tn Grk “On the contrary, O man, who are you to talk back to God?”

sn A quotation from Isa 29:16; 45:9.

tn Grk “Or does not the potter have authority over the clay to make from the same lump.”

tn Grk “one vessel for honor and another for dishonor.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayub 13:22,Rom 9:20-21
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)