Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 18:9-10

18:9 A trap seizes him by the heel;

a snare grips him.

18:10 A rope is hidden for him on the ground

and a trap for him lies on the path.


tn This word פָּח (pakh) specifically refers to the snare of the fowler – thus a bird trap. But its plural seems to refer to nets in general (see Job 22:10).

tn This word does not occur elsewhere. But another word from the same root means “plait of hair,” and so this term has something to do with a net like a trellis or lattice.

tn Heb “his rope.” The suffix must be a genitive expressing that the trap was for him, to trap him, and so an objective genitive.

tn Heb “his trap.” The pronominal suffix is objective genitive here as well.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ayb 18:9-10
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)