Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 11:8

11:8 The righteous person is delivered out of trouble,

and the wicked turns up in his stead.

Yesaya 43:3

43:3 For I am the Lord your God,

the Holy One of Israel, your deliverer.

I have handed over Egypt as a ransom price,

Ethiopia and Seba in place of you.


tn The verb is the Niphal perfect from the first root חָלַץ (khalats), meaning “to draw off; to withdraw,” and hence “to be delivered.”

sn The verse is not concerned with the problem of evil and the suffering of the righteous; it is only concerned with the principle of divine justice.

tn The verb is masculine singular, so the subject cannot be “trouble.” The trouble from which the righteous escape will come on the wicked – but the Hebrew text literally says that the wicked “comes [= arrives; turns up; shows up] in the place of the righteous.” Cf. NASB “the wicked takes his place”; NRSV “the wicked get into it instead”; NIV “it comes on the wicked instead.”

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

sn Seba is not the same as Sheba in southern Arabia; cf. Gen 1:10; 1 Chr 1:9.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ams 11:8,Yes 43:3
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)