Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 18:15

18:15 but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!”

Kisah Para Rasul 18:1

Paul at Corinth

18:1 After this Paul departed from Athens and went to Corinth.

1 Samuel 2:25

2:25 If a man sins against a man, one may appeal to God on his behalf. But if a man sins against the Lord, who then will intercede for him?” But Eli’s sons would not listen to their father, for the Lord had decided 10  to kill them.

Lukas 12:14

12:14 But Jesus 11  said to him, “Man, 12  who made me a judge or arbitrator between you two?” 13 

Lukas 18:2

18:2 He said, 14  “In a certain city 15  there was a judge 16  who neither feared God nor respected people. 17 

tn Or “dispute.”

tn Grk “see to it” (an idiom).

tn Or “I am not willing to be.” Gallio would not adjudicate their religious dispute.

tn Grk “After these things.”

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Paul left.”

map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

tn Heb “they”; the referent (Eli’s sons) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Heb “desired.”

11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

12 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

13 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

14 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

15 tn Or “town.”

16 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

17 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Act 18:15,1Sa 2:25,Lu 12:14 18:2
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)