Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 13:17

13:17 The God of this people Israel chose our ancestors and made the people great during their stay as foreigners in the country of Egypt, and with uplifted arm he led them out of it.

Ibrani 11:9

11:9 By faith he lived as a foreigner in the promised land as though it were a foreign country, living in tents with Isaac and Jacob, who were fellow heirs of the same promise.

tn Or “people of Israel.”

tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.

tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

tn Or “as resident aliens.”

tn Or “land.”

sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

tn Or “settled as a resident alien.”

tn Or “heirs with him.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ac 13:17,Heb 11:9
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)