Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Chronicles 6:22

6:22 “When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple,

2 Chronicles 15:18

15:18 He brought the holy items that his father and he had made into God’s temple, including the silver, gold, and other articles.

2 Chronicles 18:29

18:29 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter the battle; but you wear your royal attire.” So the king of Israel disguised himself and they entered the battle.

2 Chronicles 18:34

18:34 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening as the sun was setting.

2 Chronicles 24:22

24:22 King Joash disregarded the loyalty his father Jehoiada had shown him and killed Jehoiada’s son. As Zechariah was dying, he said, “May the Lord take notice and seek vengeance!”

2 Chronicles 26:20

26:20 When Azariah the high priest and the other priests looked at him, there was a skin disease on his forehead. They hurried him out of there; even the king himself wanted to leave quickly because the Lord had afflicted him.

2 Chronicles 28:21

28:21 Ahaz gathered riches 10  from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

2 Chronicles 32:1

Sennacherib Invades Judah

32:1 After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 11 


tn Heb “and if the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.”

tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things [into] the house of God, silver, gold, and items.”

tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives (see IBHS 594 §35.5.2a). Some prefer to emend the forms to imperfects.

tn Heb “did not remember.”

tn Heb “his”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.

tn Heb “turned toward.”

tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).

tn Heb “and he said to break into them for himself.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Taw 6:22 15:18 18:29 18:34 24:22 26:20 28:21 32:1
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)