9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 10 He said, “I see troops!” 11 Jehoram ordered, 12 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 13
1 tn Heb “exchange pledges.”
2 tn Heb “the rider of the horse.”
3 tn Heb “Is there peace?”
4 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”
5 tn Heb “and he came to them.”
6 tc The MT has simply “peace,” omitting the prefixed interrogative particle. It is likely that the particle has been accidentally omitted; several ancient witnesses include it or assume its presence.
7 tn Heb “went after.”
8 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”
9 tn Or “messengers.”
10 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
11 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
12 tn Heb “said.”
13 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
14 tn Heb “and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi.”
15 tn Heb “said to.”