1 tn Or “speaking.”
2 tn Or “may think of.”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
4 tn Or “is sufficient.”
5 tc The majority of later
tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
6 tn Or “my power comes to full strength.”
7 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
8 tn Or “may rest on.”
9 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.
10 tn Or “to boast about us.”
11 tn Or “who boast.”
12 tn Or “in what is seen.”