Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Tawarikh 2:1

Solomon Gathers Building Materials for the Temple

2:1 (1:18) Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.

2 Tawarikh 2:1

Solomon Gathers Building Materials for the Temple

2:1 (1:18) Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.

Kisah Para Rasul 8:18

8:18 Now Simon, when he saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, offered them money,


sn Beginning with 2:1, the verse numbers through 2:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:1 ET = 1:18 HT, 2:2 ET = 2:1 HT, 2:3 ET = 2:2 HT, etc., through 2:18 ET = 2:17 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

tn Heb “and Solomon said to build a house for the name of the Lord and house for his kingship.”

sn Beginning with 2:1, the verse numbers through 2:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:1 ET = 1:18 HT, 2:2 ET = 2:1 HT, 2:3 ET = 2:2 HT, etc., through 2:18 ET = 2:17 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

tn Heb “and Solomon said to build a house for the name of the Lord and house for his kingship.”

tc Most witnesses (Ì45,74 A* C D E Ψ 33 1739 Ï latt sy bo) here read “the Holy Spirit” (τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, to pneuma to {agion), while a few key mss have simply τὸ πνεῦμα (א Ac B sa mae). Although it is possible that some scribes omitted τὸ ἅγιον because of its perceived superfluity (note vv. 15, 17, 19), it is far more likely that others added the adjective out of pious motives.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=2Ch 2:1,1Ki 8:18
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)