Teach them and exhort them about these things. 4
2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 5 sound teaching.
1 tc Although most witnesses, including some early versions and fathers (D2 Ψ Ï sy Cyp Lcf Ambst), have ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων (afistaso apo’ twn toioutwn, “stay away from such things!”) after εὐσεβείαν (eusebeian, “godliness”; thus, “who suppose that godliness is a way of making a profit; stay away from such things!”), there seems to be little good reason for this clause’s omission in some of the oldest and best witnesses (א A D* F G 048 6 33 81 1175 1739 1881 lat co). It is likely that it crept into the text early, perhaps as a marginal comment, but it should not be considered authentic in light of the strong external evidence against it.
1 tn Or “think the less of them”; Grk “despise them,” “look down on them.”
2 tn Or “those who devote themselves to service are faithful and dearly loved” (referring to slaves who serve them).
3 tn Grk “these things teach and exhort.”
1 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).