Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Tawarikh 16:23-36

16:23 Sing to the Lord, all the earth!

Announce every day how he delivers!

16:24 Tell the nations about his splendor,

tell all the nations about his miraculous deeds!

16:25 For the Lord is great and certainly worthy of praise,

he is more awesome than all gods.

16:26 For all the gods of the nations are worthless,

but the Lord made the heavens.

16:27 Majestic splendor emanates from him,

he is the source of strength and joy.

16:28 Ascribe to the Lord, O families of the nations,

ascribe to the Lord splendor and strength!

16:29 Ascribe to the Lord the splendor he deserves!

Bring an offering and enter his presence!

Worship the Lord in holy attire!

16:30 Tremble before him, all the earth!

The world is established, it cannot be moved.

16:31 Let the heavens rejoice, and the earth be happy!

Let the nations say, 10  ‘The Lord reigns!’

16:32 Let the sea and everything in it shout!

Let the fields and everything in them celebrate!

16:33 Then let the trees of the forest shout with joy before the Lord,

for he comes to judge the earth!

16:34 Give thanks to the Lord, for he is good

and his loyal love endures. 11 

16:35 Say this prayer: 12  “Deliver us, O God who delivers us!

Gather us! Rescue us from the nations!

Then we will give thanks 13  to your holy name,

and boast about your praiseworthy deeds.” 14 

16:36 May the Lord God of Israel be praised,

in the future and forevermore. 15 

Then all the people said, “We agree! 16  Praise the Lord!”


tn Heb “from day to day.”

tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).

tn Or “feared above.”

tn The Hebrew word אֱלִילִים (’elilim, “worthless”) sounds like אֱלֹהִים (’elohim, “gods”). The sound play draws attention to the statement. Many modern English translations render this term as “idols” here.

tn Or “the sky” (also in v. 31). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Heb “majesty and splendor [are] before him.”

tn Heb “strength and joy [are] in his place.”

tn Heb “the splendor of [i.e., due] his name.”

tn Or “in holy splendor.”

10 tn Heb “let them say among the nations.”

11 tn Or “is eternal.”

12 tn The words “this prayer” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

13 tn Heb “to give thanks.” The infinitive construct indicates result after the imperative.

14 tn Heb “to boast in your praise.”

15 tn Heb “from everlasting to everlasting.”

16 tn This is the Hebrew term אָמֵן (’amen, “surely”), traditionally transliterated “amen.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=1Taw 16:23-36
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)