1:21 This man Elkanah went up with all his family to make the yearly sacrifice to the Lord and to keep his vow, 1:22 but Hannah did not go up with them. 1 Instead she told her husband, “Once the boy is weaned, I will bring him and appear before the Lord, and he will remain there from then on.”
4:21 She named the boy Ichabod, 6 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
10:12 A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”
10:23 So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all.
14:40 Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”
18:8 This made Saul very angry. The statement displeased him and he thought, 10 “They have attributed to David tens of thousands, but to me they have attributed only thousands. What does he lack, except the kingdom?”
22:11 Then the king arranged for a meeting with the priest Ahimelech son of Ahitub and all the priests of his father’s house who were at Nob. They all came to the king.
30:9 So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there. 14
31:1 Now the Philistines were fighting against Israel. The men of Israel fled from the Philistines and many of them fell dead on Mount Gilboa.
1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “you will see [the] trouble of [the] dwelling place.” Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun is supplied in the translation (see v. 29).
3 tn Heb “in all which he does good with Israel.”
4 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here.
5 tn Heb “all the days.”
6 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”
7 tc The translation follows many medieval Hebrew
8 tn Or “baggage” (so many English versions); KJV “stuff”; TEV “supplies.”
9 tn Heb “Israel.”
10 tn Heb “said.” So also in vv. 11, 17.
11 tn Heb “trembled to meet.”
12 tn Heb “bitter of soul.”
13 tn Heb “to.”
14 tn Heb “stood.” So also in v. 10.