Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Samuel 20:6

20:6 If your father happens to miss me, you should say, ‘David urgently requested me to let him go to his city Bethlehem, for there is an annual sacrifice there for his entire family.’

Numbers 10:10

10:10 “Also in the time when you rejoice, such as on your appointed festivals or at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may become a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”

Numbers 28:11

Monthly Offerings

28:11 “‘On the first day of each month you must offer as a burnt offering to the Lord two young bulls, one ram, and seven unblemished lambs a year old,

Numbers 28:2

28:2 “Command the Israelites: ‘With regard to my offering, be sure to offer 10  my food for my offering made by fire, as a pleasing aroma to me at its appointed time.’ 11 

Acts 4:23

The Followers of Jesus Pray for Boldness

4:23 When they were released, Peter and John 12  went to their fellow believers 13  and reported everything the high priests and the elders had said to them.

Psalms 81:3

81:3 Sound the ram’s horn on the day of the new moon, 14 

and on the day of the full moon when our festival begins. 15 

Colossians 2:16

2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days –


tn Heb “to run.”

map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”

tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”

tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).

tn Heb “of your months.”

tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons.

tn Th sentence begins with the accusative “my offering.” It is suspended at the beginning as an independent accusative to itemize the subject matter. The second accusative is the formal object of the verb. It could also be taken in apposition to the first accusative.

tn The construction uses the imperfect tense expressing instruction, followed by the infinitive construct used to express the complement of direct object.

10 sn See L. R. Fisher, “New Ritual Calendar from Ugarit,” HTR 63 (1970): 485-501.

tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.

10 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.

11 tn Heb “at the new moon.”

12 tn Heb “at the full moon on the day of our festival.” The Hebrew word כֶּסֶה (keseh) is an alternate spelling of כֶּסֶא (kese’, “full moon”).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=1Sa 20:6,Nu 10:10 28:11,2Ki 4:23,Ps 81:3,Col 2:16
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)