Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Kings 1:6

1:6 (Now his father had never corrected him by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom.)

1 Kings 6:34

6:34 He also made two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves.

1 Kings 13:24

13:24 As the prophet from Judah was traveling, a lion attacked him on the road and killed him. His corpse was lying on the road, and the donkey and the lion just stood there beside it.

1 Kings 18:15

18:15 But Elijah said, “As certainly as the Lord who rules over all lives (whom I serve), I will make an appearance before him today.”


tn Or “disciplined.”

tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.

tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).

tn The words “he also made” are added for stylistic reasons.

tc Heb “two of the leaves of the first door were folding, and two of the leaves of the second door were folding.” In the second half of the description, the MT has קְלָעִים (qÿlaim, “curtains”), but this is surely a corruption of צְלָעִים (tsÿlaim, “leaves”) which appears in the first half of the statement.

tn Heb “and he went and a lion met him in the road and killed him.”

tn Heb “and his corpse fell on the road, and the donkey was standing beside it, and the lion was standing beside the corpse.”

tn Traditionally, “the Lord of Hosts.”

tn Heb “(before whom I stand).”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=1Raj 1:6 6:34 13:24 18:15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)