1 tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42.
2 tn Grk “Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, so that in due time he may exalt you.” The sentence was rearranged so that the English reader could more clearly see the connection between “casting” (v. 7) and “humble” (v. 6).
3 tn Or “throwing on”; “loading.” Some scholars take the participle to function imperativally, or as attendant circumstance – thus, “cast.” See below for discussion.
4 tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.
5 sn This phrase may be an allusion to Ps 22:13.
6 tc A few
7 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.
9 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”
10 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.
11 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.
12 tn Grk “the same things of sufferings.”
9 tc ‡ A few important
10 tn The pronoun “you” is not used explicitly but is clearly implied by the Greek.